Khung cảnh của kinh này thuật lại hoàn cảnh Duy-ma-cật đang lâm bệnh tại nhà. Bệnh của ông được hiểu như một sự khéo léo trong lúc áp dụng phương tiện (sa. upāyakauśalya) dạy người. Phật cử nhiều đại đệ tử đi đến nhà ông hỏi thăm nhưng tất cả đều khước từ. Cách hiểu sai lầm của họ về giáo lý đã được Duy-ma-cật chỉnh lại và vì thế họ hổ thẹn, không dám đại diện Phật đến hỏi thăm. Giáo lý của kinh này được trình bày rõ nhất trong chương thứ ba. Bài dạy cho Xá-lợi-phất ngay đầu chương đã đưa ngay lập trường của thiền Đại thừa, đặc biệt là Thiền như Thiền tông chủ trương.
Trong chương thứ tư, khi được Văn-thù hỏi thăm vì sao bệnh và thế nào thì hết được, Duy-ma-cật nhân đây giảng rõ về đạo hạnh của một vị Bồ Tát cho tất cả cùng nghe.
Quan niệm trọng yếu của kinh này là tính không (sa. śūnyatā) của tất cả các pháp. Trong tính không này thì cả Hữu lẫn Vô đều được hợp nhất. Bất nhị (sa. advaya) là nền tảng của giáo lý trong kinh này thế nhưng, bất nhị rất khó diễn bày. Ba mươi hai vị Bồ Tát (chương 8) đều không trình bày nổi. Ngay cả Bồ Tát Văn-thù-sư-lợi (sa. mañjuśrī) – hiện thân của trí huệ siêu việt – cũng không giải thích nổi bởi vì ngôn ngữ không thể diễn bày Pháp môn bất nhị này. Chỉ có Duy-ma-cật giãi bày bằng sự im lặng, một sự im lặng sấm sét (mặc như lôi 默如雷). Im lặng ở đây không phải là không hiểu, không diễn bày mà chính là ngôn ngữ tuyệt đỉnh, ngôn ngữ duy nhất có thể trình bày cái Bất khả tư nghị (sa. acintya).
Ngoài ra, kinh này còn minh họa rất sinh động cách sống của người Phật tử để nhắm đến giải thoát và cách áp dụng tri kiến về tính không trong cuộc sống hàng ngày, được Phật tử tại Đông Á, Đông Nam Á rất ưa chuộng và tụng đọc. Rất nhiều bài luận chú được viết và nổi tiếng nhất là: Chú Duy-ma (zh. 注維摩) của Tăng Triệu, 10 quyển; Duy-ma kinh huyền sớ (zh. 維摩經玄疏) của Trí Khải, 6 quyển; Duy-ma kinh nghĩa sớ zh. 維摩經義疏 của Cát Tạng. Tại Nhật, Thánh Đức Thái tử (zh. 聖德太子, 574-662) đã viết một bài luận quan trọng về kinh này dưới tên Duy-ma kinh nghĩa sớ (zh. 維摩經義疏). Ông dùng bản dịch của Cưu-ma-la-thập và có lẽ vì vậy, bản dịch này được sử dụng nhiều hơn hết tại Đông Á.
Bài Viết Liên Quan
Bài 75: Mộng Hồng Trần
Cuộc đời một giấc mộng sâu. Mấy ai chịu khó ngoảnh đầu ngẫm suy Sớm khuya vất vả mấy kỳ...
TẬP SAN MẬT PHƯỚC SỐ 20
TẬP SAN MẬT PHƯỚC SỐ 20 CÂU CHUYỆN TÂM LINH: CHƯA TỚI SỐ THÌ KHÔNG CHẾT ĐƯỢC Ban Biên tập...
Bài 160: Bình thản giữa khen chê
Khen chê là chuyện người đời Đừng vì bình phẩm mà rời tâm an Nghe cho thấu tỏ lời vàng:...
Tử Vi Sao Thái Âm Vượng Địa
Tử Vi Sao Thái Âm Vượng Địa Tổng quan:Sao Thái Âm là thuộc Bắc Đẩu tinh, hành Thủy, tính Âm,...
Trận đồ trấn yểm sông Tô Lịch (Phần 2)
Ban biên tập Mật Phước Tự xin tiếp tục gửi đến quý đạo hữu bài viết tóm lược những chi...
Bài 129: Giữ tâm trong chốn phù hoa
Giàu sang ai lại chẳng ham Nhưng mà thất đức, sớm làm tiêu tan Kiếm tiền bất chánh, gian manh...
Xăm Tả Quân Lê Văn Duyệt – Xăm Số 6
XĂM TẢ QUÂN SỐ 6 Hội hiệp tu trì vận bất hạnh,Gia trung nhơn khẩu đại nan bình,Trục tu tai...
TẬP SAN MẬT PHƯỚC SỐ 12
TẬP SAN MẬT PHƯỚC SỐ 12 CÂU CHUYỆN TÂM LINH: Quý nhân phù trợ Cựu Giám đốc Cơ quan Tình...