Tân Ước, còn gọi là Tân Ước Hi văn hoặc Kinh Thánh Hi văn (Tiếng Anh: New Testament) là phần cuối của Kinh Thánh Kitô giáo, được viết bằng tiếng Hy Lạp bởi nhiều tác giả vô danh trong khoảng từ sau năm 45 Công nguyên tới trước năm 140 Công nguyên (sau Cựu Ước). Từ “Tân Ước” được dịch từ tiếng Latinh là Novum Testamentum, nguyên ngữ Hi văn là Kainē Diathēkē (Καινή Διαθήκη), có nghĩa là “Giao ước mới”. Thuật ngữ “Tân Ước” lúc đầu được Kitô hữu dùng để miêu tả mối tương giao giữa họ và Thiên Chúa, về sau được dùng để chỉ một tuyển tập gồm 27 sách.
Bài Viết Liên Quan
Bài 41: Thư Mời Gặp Mặt
Người tu chẳng dám nói sai. Gặp người tâm đức trao ngay kiếm Rồng Nếu còn nghi ngại trong lòng...
Xăm Quan Thánh 72
Xăm Quan Thánh 72: Trung Bình 第七十二号簽 中平河渠旁路有高底可嘆長途日己西縱有榮華好時節直須猴犬換金雞碧仙注多少登塲没下塲平川靜䖏被風霜眼前光景渾如夢只恐榮華不久長 Âm: Hà khư bàng lộ hữu cao đê,Khả thán trường đồ nhật...
Bài 104: Hạ tĩnh
Trước thềm bóng nắng còn vương Ao sen gió thoảng thơm hương ngạt ngào Vừa sau một trận mưa rào...
Bài Pháp Số 14: Phẩm Bất Tư Nghị Kinh Duy Ma Cật
Mến chào các bạn, Mật Phước Tự xin giới thiệu với quý đạo hữu, bài giảng của Thầy Quảng Nghệ,...
42 Thủ Ấn Quan Âm Đại Sĩ: Cầu gì được nấy (Phần 1)
Tất cả những linh phù này đều có công năng linh dị, những người được Điểm đạo và được Tổ...
CHƯƠNG VI: IV – CHÚ ĐẠI BI – KINH THIÊN THỦ THIÊN NHÃN VÔ NGẠI ĐẠI BI
Đời Đường, Sa môn Dà–Phạm Đạt–mạ, người xứ Tây Thiên Trúc dịch. Như thế tôi nghe, một thời, đức Phật...
Xăm Quan Thánh 94
Xăm Quan Thánh 94: Trung Bình 第九十四号簽 中平一般器用與人同巧斵輪輿梓匠工凡事有緣且隨份秋冬方遇貴人翁碧仙注説道惺惺勝别人奈何由命不由人時來方許成謀事若要亨通候吉辰 Âm: Nhất ban khí dụng dữ nhân đồng,Xảo tước luân dư tử...
Xăm Quan Thánh 36
Xăm Quan Thánh 36: Thượng Cát 第三十六号簽 上吉功名富貴自能為偶着先鞭莫問伊萬里鵬程君有份吳山頂上好鑽龜碧仙注榮華有份未得其時他人早逹切莫恨迟 Âm: Công danh phú quý tự năng vi,Ngẫu trước tiên tiên mạc...